<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0519"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 519 <persName>佛</persName>说摩达国王经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 519 <persName>佛</persName>说摩达国王经</title> <author>刘宋 <name role="" type="person">沮渠京声</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">519</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说摩达国王经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Shen Jie-Pan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，阎学新大德输入／沉介磐大德挍对，北美某大德提供，Jasmine 提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:14"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="T" xml:id="T14.0519.0792c" n="0792c"/> <lb ed="T" n="0792c01"/> <lb n="0792c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 519</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0792c03"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说摩达国王经</cb:jhead></cb:juan> <lb ed="T" n="0792c04"/> <lb ed="T" n="0792c05"/><byline cb:type="Translator">宋居士<name role="" type="person">沮渠京声</name>译</byline> <lb n="0792c06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0792c0601">闻如是：</p><p xml:id="pT14p0792c0604" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">罗阅耆</name>竹园中，与千二百 <lb ed="T" n="0792c07"/>五十比丘俱。</p><p xml:id="pT14p0792c0706" cb:place="inline">时有国王，号名摩达王，时当 <lb n="0792c08" ed="T"/>出军征讨，选国中人民数百万人，皆应赴 <lb ed="T" n="0792c09"/>从。</p><p xml:id="pT14p0792c0902" cb:place="inline">时有比丘，已得罗汉道，到其国分卫，幷 <lb ed="T" n="0792c10"/>见录，将诣王宫门。王有马监，令比丘养视 <lb n="0792c11" ed="T"/>官马，勤苦七日。王後身自临视军阵，比丘 <lb ed="T" n="0792c12"/>见王，即于其前，轻擧飞翔上住空中，现其 <lb ed="T" n="0792c13"/>威神。王便恐怖，叩头悔过：“我实愚痴，不别 <lb n="0792c14" ed="T"/>真伪。推问国内谁令神人为是者，今当有 <lb ed="T" n="0792c15"/>所治杀。”</p><p xml:id="pT14p0792c1504" cb:place="inline">比丘告王言：“非王及国人过也，自 <lb ed="T" n="0792c16"/>我宿命。行道常供养师，我时为师设饭，师 <lb ed="T" n="0792c17"/>谓我言：‘且先澡手已，乃当饭。’我愚痴，心念言： <lb ed="T" n="0792c18"/>‘师亦不养官马，何故不预澡手？’师即谓我言： <lb n="0792c19" ed="T"/>‘汝今念此轻耳，後重如何？’我闻是语，便愁忧。 <lb n="0792c20" ed="T"/>师知其意，便念言：‘我会当泥洹，何故令人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0792010" n="0792010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0792010" n="0792010"/><anchor xml:id="beg0792010" n="0792010"/>恼<anchor xml:id="end0792010"/> <lb n="0792c21" ed="T"/>耶？’即以其夜三更时般泥洹。从来久远，各 <lb n="0792c22" ed="T"/>更生死，今用是故，受其宿殃，养马七日。夫 <lb ed="T" n="0792c23"/>善恶行，辄有殃福，如影随形。”</p><p xml:id="pT14p0792c2312" cb:place="inline">王闻比丘说 <lb n="0792c24" ed="T"/>罪福，意解欢喜，乞得皈命于神人。比丘告 <lb ed="T" n="0792c25"/>言：“卿当自归于<persName>佛</persName>，<persName>佛</persName>为三界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0792011" n="0792011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0792011" n="0792011"/><anchor xml:id="beg0792011" n="0792011"/>师<anchor xml:id="end0792011"/>。”</p><p xml:id="pT14p0792c2513" cb:place="inline">王及国人 <lb ed="T" n="0792c26"/>民，皆随比丘到<persName>佛</persName>所，稽首为<persName>佛</persName>作礼，受五戒 <lb ed="T" n="0792c27"/>作优婆塞。<persName>佛</persName>便为王及人民现相好威神，光 <lb n="0792c28" ed="T"/>曜天地，复为说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0792012" n="0792012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0792012" n="0792012"/><anchor xml:id="beg0792012" n="0792012"/>无<anchor xml:id="end0792012"/>常、苦、空。王于是便得须 <lb n="0792c29" ed="T"/>陀洹道，国中人民皆受五戒十善，皈命三 <pb ed="T" xml:id="T14.0519.0793a" n="0793a"/> <lb ed="T" n="0793a01"/>尊，月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793001" n="0793001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793001" n="0793001"/><anchor xml:id="beg0793001" n="0793001"/>日<anchor xml:id="end0793001"/>斋戒，以为常法。</p><p xml:id="pT14p0793a0110" cb:place="inline">阿难整衣服，作礼 <lb n="0793a02" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言：“是王及国中人民，见<persName>佛</persName>闻经即解，何 <lb ed="T" n="0793a03"/>以故？”</p><p xml:id="pT14p0793a0303" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793002" n="0793002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793002" n="0793002"/><anchor xml:id="beg0793002" n="0793002"/>及<anchor xml:id="end0793002"/>昔摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793003" n="0793003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793003" n="0793003"/><anchor xml:id="beg0793003" n="0793003"/>父<anchor xml:id="end0793003"/><persName>佛</persName>时，是比丘作沙 <lb n="0793a04" ed="T"/>门，王时为优婆塞，净意供养三日，令我所 <lb n="0793a05" ed="T"/>在处常得其福。今已得度世之道，今来会此， <lb n="0793a06" ed="T"/>闻经便得须陀洹道。”</p><p xml:id="pT14p0793a0609" cb:place="inline">四辈弟子、天龙鬼神， <lb n="0793a07" ed="T"/>闻经欢喜，前为<persName>佛</persName>作礼而去。</p></cb:div> <lb n="0793a08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说摩达国王经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0792010" to="#end0792010"><lem wit="#wit.orig">恼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">嫌</rdg></app> <app from="#beg0792011" to="#end0792011"><lem wit="#wit.orig">师</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">归</rdg></app> <app from="#beg0792012" to="#end0792012"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">非</rdg></app> <app from="#beg0793001" to="#end0793001"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">月</rdg></app> <app from="#beg0793002" to="#end0793002"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">乃</rdg></app> <app from="#beg0793003" to="#end0793003"><lem wit="#wit.orig">父</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">文</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note type="mod" resp="#resp1" n="0792010" target="#nkr_note_mod_0792010">恼【大】，嫌【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0792011" target="#nkr_note_mod_0792011">师【大】，归【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0792012" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0792012">无【大】，非【宫】</note> <note type="mod" n="0793001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0793001">日【大】，月【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0793002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0793002">及【大】，乃【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0793003" target="#nkr_note_mod_0793003">父【大】，文【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note place="foot text" n="0792010" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0792010">恼＝嫌【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="0792011" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0792011">师＝归【三】【宫】</note> <note n="0792012" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0792012">无＝非【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" n="0793001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0793001">日＝月【三】【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0793002" target="#nkr_note_orig_0793002">及＝乃【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0793003" target="#nkr_note_orig_0793003">父＝文【三】【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>